Норвежский язык (на норв. Norsk) – это один из скандинавских (северогерманских) языков, который насчитывает около 5 млн. носителей, преимущественно, в Норвегии. Также носители норвежского языка встречаются в Дании, Швеции, Германии, Великобритании, Испании, Канаде и США.
Ранняя норвежская литература – главным образом, поэзия и историческая проза – написана на западнонорвежском диалекте, и период ее расцвета относится к IX-XIV вв. После этого Норвегия перешла под власть шведской, а затем – датской короны. Норвежский язык продолжали использовать в разговорной речи, однако языком деловой документации, литературы и высшего образования стал датский язык.
После того, как Норвегия отделилась от Дании в 1814 г., датский язык использовался в школах до 1830-х гг., пока не началось движение, направленное на создание нового национального языка. Обоснованием стало то, что письменный датский язык до такой степени отличался от разговорного норвежского языка, что его было трудно выучить, а также убеждение в том, что у каждой страны должен быть свой собственный язык.
Значительный спор разгорелся вокруг того, какой подход использовать при создании национального языка, в результате чего появилось два языка –Landsmål (ланнсмол, национальный язык), в основе которого – разговорный норвежский язык и региональные диалекты (в частности, западнонорвежские диалекты), и Riksmål (риксмол, national language), который первоначально использовался на письме и очень напоминает датский язык.
Ланнсмол переименовали в Nynorsk (нюношк, новый норвежский) в 1929 г., а риксмол в настоящее время официально называется Bokmål (букмол, книжная речь). Незначительное количество людей в возрасте старше 60 лет все еще используют риксмол, который считается устаревшей формой букмола и имеет лишь незначительные отличия.
В настоящее время в школах Норвегии оба варианта норвежского языка являются обязательными для изучения. Ученики изучают оба варианта и могут обозначить лишь тот, который будет для них основным. Государственные служащие обязаны знать оба варианта.
В течение непродолжительного времени в Норвегии наблюдалось движение по созданию единого литературного языка под названием Samnorsk (самношк, единый норвежский). Политические деятели были увлечены идеей создания единого норвежского языка, в то время как простые люди считали это пустой тратой времени. Проект по созданию единого норвежского языка самношк был официально закрыт 1 января 2002 г.
Алфавит норвежского языка (norsk alfabet)
A a | B b | C c | D d | E e | F f | G g | H h | I i | J j |
a | be | se | de | e | eff | ge | hå | i | je/jådd |
K k | L l | M m | N n | O o | P p | Q q | R r | S s | T t |
kå | ell | em | enn | o | pe | ku | ærr | ess | te |
U u | V v | W w | X x | Y y | Z z | Æ æ | Ø ø | Å å | |
u | ve | dåbbelt -ve |
eks | y | sett | æ | ø | å |
Прослушать норвежский алфавит
Фонетическая транскрипция норвежского языка
Гласные и дифтонги
Согласные
Примечания
- e = [ə] в безударных слогах
- = [o] перед двумя согласными и [u] перед одной согласной (с некоторыми исключениями)
- g = [j] перед i и y, [g] в любой другой позиции
- k = [ç] перед i и y, [k] в любой другой позиции
- sk = [ʃ] перед i и y
- В западных диалектах kj и tj = [ʧ]
- В южных диалектах sj = [sj] и skj = [skj]
- Ретрофлексивные звуки появляются только в восточных и северных диалектах, в других диалектах rd = [ʀd], rl = [ʀl] и rn = [ʀn]
- В восточных диалектах rd и l = [ɽ] в конце слова и между гласными
- q, x, z и w появляются исключительно в заимствованных словах и названиях
- x = [s] в начале слова и [ks] в любой другой позиции