Литературный французский язык
В письменной форме французский язык впервые появился в 842 г. в Страсбургских клятвах. До этого момента языком литературы в Европе считался латинский язык. На протяжении X-XI вв. французский язык появился во многих документах и религиозных произведениях, однако французская литература начала свое развитие только с конца XII в. – начала XIII в. Первым значительным произведением французской литературы стала «Песнь о Роланде» (Chanson de Roland), впервые опубликованная примерно в 1200 г.Алфавит французского языка (l’alphabet français)
Прослушать алфавит (Источник: https://omniglot.com/writing/french.htm)| Буква | Название | Произношение (IPA) |
| A | a | /ɑ/ |
| B | bé | /be/ |
| C | cé | /se/ |
| D | dé | /de/ |
| E | e | /ə/ |
| F | effe | /ɛf/ |
| G | gé | /ʒe/ |
| H | ache | /aʃ/ |
| I | i | /i/ |
| J | ji | /ʒi/ |
| K | ka | /kɑ/ |
| L | elle | /ɛl/ |
| M | emme | /ɛm/ |
| N | enne | /ɛn/ |
| O | o | /o/ |
| P | pé | /pe/ |
| Q | qu | /ky/ |
| R | erre | /ɛʁ/ |
| S | esse | /ɛs/ |
| T | té | /te/ |
| U | u | /y/ |
| V | vé | /ve/ |
| W | double vé | /dubləve/ |
| X | ixe | /iks/ |
| Y | i grec | /iɡʁɛk/ |
| Z | zède | /zɛd/ |
Фонетическая транскрипция французского языка
Гласные

Согласные

Примечания
- ay = [ɛji] перед согласной, [aj] в любой другой позиции
- c = [s] перед i, e или y, но [k] в любой другой позиции
- g = [ʒ] перед i, e или y, но [g] в любой другой позиции
- i = [ i ̭] перед гласными, но [i] в любой другой позиции
- ie = [i] в конце слова, [j̃ɛ] перед n, [je] в любой другой позиции.
- ill = [j] после гласных: напр., travailler [tʁava’je]
- m и n не произносятся в конце слова, а предшествующие гласные назализуются.
- В конце слова r, s, t, x и z не произносятся, кроме тех случаев, когда следующее слово начинается с гласной, напр., vous êtes [vuz εt]
- u = [ɥ] перед гласными, но [y] в любой другой позиции
- x в финальной позиции = [s~z~Ø]
- k и w встречаются исключительно в заимствованных словах
- y употребляется, главным образом, в заимствованных словах, а также в географических названиях
Канадский французский язык
Ниже приведены некоторые особенности, характерные для фонетической транскрипции канадского французского языка.- Во всех словах, кроме заимствованных слов, буква
перед гласными i и u произносится [dzi] и [dzy], как в слове dimanche [dzimã:ʃ]. В сочетании с другими гласными и в кластерах согласных произносится /d/. - Во всех словах, кроме заимствованных слов, буква
перед гласными i, u и y произносится [tsi], [tsy] и [tsi], как в слове tige [tsi:ʒ]. В других позициях произносится как обычно. - Наличие ненапряженных гласных [ʏ], [ɪ], [ʊ] (аллофоны напряженных гласных /y/, /i/, /u/, однако не во всех словах присутствует взаимозаменяемое произношение), например, слово pile обычно имеет только одно произношение [pıl].
- Эти пары фонем являются аллофонами:
может иметь следующие варианты произношения /a/, /ɑ/, /we/, /wɛ/
- Наличие дифтонгов (считается особенностью разговорной речи) с долгими гласными: напр., pâte произносится [pɑ:t(ə)] или же [pɑʊt] в разговорной речи.
Названия цветов во французском языке