История английского языка

історія англійської мови

Пять событий, которые сформировали историю английского языка

Филипп Деркин, ведущий этимолог Оксфордского словаря английского языка, выделяет пять событий, которые сформировали историю английского языка.

Англосаксонское заселение

Всегда нелегко точно определить, с чего именно начался конкретный язык, но в случае английского языка можно, по крайней мере, сказать, что до прихода англосаксов на территорию Британии едва ли можно было рассматривать английский язык как самостоятельное образование. Достоверных сведений об этом периоде почти нет, но нам известно, что германские завоеватели пришли и поселились на территории Британии со стороны северо-западного побережья континентальной Европы в V-VI вв. Завоеватели говорили на языке германского происхождения (на основе которого появились нидерландский, фризский, немецкий и скандинавские языки, а также готский язык), но мы, вероятно, никогда не узнаем, насколько их речь отличалась от языка их континентальных соседей. Тем не менее, можно выделить несомненный факт, что многие поселенцы говорили почти на том же языке, что и их соседи из северной Европы, но не все они говорили одинаково.

Причина, по которой нам известно так мало о лингвистической ситуации этого периода, состоит в том, что у нас почти нет письменных памятников каких-либо германских языков северо-западной Европы того периода, а есть только те, которые датируются несколькими столетиями позже. Когда древнеанглийская письменность начала появляться в VII, VIII и IX вв., в ней изрядную долю занимало региональное разнообразие, но это проявлялось не намного существеннее, чем в более поздних периодах. Это был язык, который Альфред Великий в IX в называл «английским языком».

Кельты уже жили на территории Британии, когда пришли англосаксы, но в современном английском языке можно проследить лишь незначительное влияние их языка. Некоторые ученые предполагали, что кельтский язык мог оказать основополагающее влияние на грамматическое развитие английского языка, особенно в отдельных частях страны, однако это утверждение является очень спорным. Количество заимствованных слов, которые совершенно точно перешли в древнеанглийский язык из этого источника, очень небольшое. В современном английском языке из таких слов сохранились, к примеру, brock (барсук), и coomb (долина), а также ряд географических названий.

Скандинавское заселение

Следующими завоевателями стали норманны. С середины IX в. большое количество скандинавских завоевателей поселилось на территории Британии, в частности – в северных и восточных областях, а в XI в. всей Англией начал править датский король Кнуд. Ярко выраженная северогерманская речь норманнов оказала значительное влияние на английский язык, которое очень заметно в словах-заимствованиях из этого источника. Такие слова включают в себя базовые слова (например, take «брать») и даже грамматические слова (например, they «они»). Общая германская база двух языков определила большое количество похожих особенностей древнеанглийского языка и языка завоевателей. Некоторые слова (например, give «давать») демонстрируют, вероятно, некоторую гибридизацию древнеанглийского написания и слов скандинавского происхождения. Тем не менее, сходство этих двух языков настолько велико, что во многих случаях просто невозможно определить точное происхождение конкретного слова или написания. Однако, большая часть скандинавского влияния, в том числе, львиная доля заимствованных слов, не отражались в английской письменности до следующего великого исторического и культурного переворота, которым стало Нормандское завоевание.

1066 г. и последующий период

За несколько столетий после Нормандского завоевания в английском языке произошли огромные перемены. В ходе среднеанглийского периода довольно богатая флективная система английского языка разрушилась. На смену ей пришла система, которая знакома нам по современному английскому языку, и в которой, в отличие от древнеанглийского языка, выраженные грамматические окончания в словах употреблялись очень мало. Лексический состав английского языка также существенно изменился – кроме вышеупомянутых скандинавских заимствованных слов, которые постепенно начинали появляться в письменности, в нем появилось огромное количество заимствований из французского языка и латыни. Древнеанглийский язык, подобно современному немецкому языку, проявлял тенденцию к подбору собственных эквивалентов для иностранных слов и выражений (несмотря на то, что в древнеанглийском языке было множество заимствований, как и в современном немецком языке), в то время как среднеанглийскому языку была свойственна адаптация готовых иностранных слов, которая сохраняется в современном английском языке. Трехязычие английского, французского и латинского языков было распространенным явлением в сфере торговых отношений и профессий, поэтому слова легко переходили из одного языка в другой. Достаточно беглого просмотра этимологии слов в любом словаре английского языка, чтобы получить представление об огромном количестве слов, которые перешли в английский язык из французского языка и латыни на протяжении средневекового периода. Эта тенденция продолжилась в раннем новом периоде в связи со всплеском интереса к письменности древнего мира.

Стандартизация

На протяжении позднего средневекового и раннего нового периодов наблюдался довольно устойчивый процесс стандартизации английского языка к югу от границы с Шотландией. Литературный язык и разговорная речь Лондона продолжали развиваться и постепенно начали оказывать существенное влияние на большую часть страны. На протяжении почти всего среднеанглийского периода диалектом считался говор определенной области, который был более-менее представлен в письменной форме. И только когда лондонский диалект начал преобладать в качестве стандарта, особенно с внедрением новых технологий книгопечатания, стало заметным его явное отличие от других вариантов языка. Когда лондонский диалект стал широко употребляться, особенно в более формальном контексте и людьми высокого сословия, другие региональные разновидности языка стали клеймить позором, поскольку им не хватало социального престижа и они выдавали недостаточную образованность.

В этот же период ряд изменений произошел в фонетической транскрипции английского языка (хотя и неоднородно во всех диалектах), который известен под собирательным названием «великий сдвиг гласных». Это сугубо лингвистические фонетические изменения, через которые проходит любой язык в определенный период истории. Фонетические изменения не стали результатом конкретных социальных или исторических событий, но социальные и исторические факторы могли поспособствовать распространению последствий этих изменений. В результате сдвига гласных, английский язык утратил так называемые «чистые» гласные, которые до сих пор характерны для многих континентальных языков. Также были утрачены фонетические пары большинства долгих и кратких гласных, что привело к появлению многих особенностей фонетической транскрипции английского языка, которые теперь затуманивают связь между многими английскими словами и их иностранными эквивалентами.

Колонизация и глобализация

На протяжении средневекового и раннего нового периодов влияние английского языка распространилось по всей территории Британских островов, а с начала XVII в. начало ощущаться во всем мире. Сложные процессы географических открытий, колонизации и экспортной торговли, которые характеризовали внешние отношения Британии на протяжении нескольких столетий, привели к существенным изменениям в английском языке. Слова заимствовались со всего мира, часто через посредство языков других торговых империй, таких как Испания, Португалия и Нидерланды. В то же время, появлялись новые варианты английского языка со своими лексическими и грамматическими особенностями и собственным произношением. Сравнительно недавно английский язык стал лингва франка – международным языком, на котором говорят и который понимают многие народы, для которых английский язык не является родным. В настоящее время можно только строить догадки о возможных последствиях этих событий для английского языка в дальнейшем, но несомненно, они сыграют не менее важную роль, чем те, которые происходили с английским языком на протяжении последних 1600 лет.